Keine exakte Übersetzung gefunden für public figures

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch public figures

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sa recommandation en ce qui concerne ces publications figure au paragraphe 68 du rapport.
    ويمكن الاطلاع على توصية اللجنة بشأن هذه المسألة الأخيرة في الفقرة 68 من التقرير.
  • d) Parmi les récentes publications figure le bulletin d'information trimestriel du Conseil consultatif scientifique et professionnel international publié en coopération avec l'Université arabe Nayef des sciences de sécurité.
    (د) تشمل منشورات المجلس الاستشاري التي صدرت مؤخرا نشرة المجلس الربع السنوية “ISPAC Newsletter” التي تصدر بالتعاون مع جامعة نايف العربية للعلوم الأمنية.
  • Pour des raisons techniques, seul un nombre limité de publications (cinq) peuvent figurer dans le fichier.
    يرجى ملاحظة أن القائمة لا يمكن أن تشمل، لأسباب فنية، سوى عدد محدود من المنشورات (خمسة).
  • Le récapitulatif des publications à paraître figure dans le tableau ci-dessous. Elles sont décrites dans les sections relatives aux produits de chaque sous-programme.
    ومن المتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة والمنشورات غير المتكررة على النحو المبين أدناه في شكل موجز وعلى النحو المبين في إطار المعلومات عن النواتج بالنسبة لكل برنامج فرعي.
  • Parmi les initiatives qu'il a récemment prises au plan interne, figure la publication, le 23 mars 2007, d'un plan d'action britannique contre la traite des êtres humains.
    وقد تعهدت الحكومة في العام الماضي باستثمار مبلغ 8.5 بليون جنيه استرليني لدعم التعليم في البلدان الفقيرة على مدى السنوات العشر المقبلة.
  • Les droits d'exécution sont source de revenus pour les compositeurs et les éditeurs et, dans la plupart des pays, pour les interprètes et les producteurs, lorsque les enregistrements sont exécutés en public (voir les figures 2 et 3).
    وتوفر حقوق الأداء دخلاً للملحّنين/الناشرين وكذلك، في معظم البلدان، للمؤدين والمنتجين عندما تؤدى التسجيلات أداءً علنياً (انظر الشكلين 2 و3)(1).
  • Le Groupe de travail a réaffirmé que les principes régissant les marchés publics devraient figurer dans le texte révisé de la Loi type et que des orientations appropriées sur leur application devraient être fournies dans son Guide pour l'incorporation (A/CN.9/568, par. 24, et A/CN.9/575, par.
    أكد الفريق العامل من جديد أنه ينبغي أن توجد مبادئ تحكم الإشتراء العمومي في نص القانون النموذجي المنقح، وبأنه ينبغي أن ترد إرشادات ملائمة بشأن تطبيقها في دليل التشريع المرافق لـــه (الفقرة 24 من الوثيقة A/CN.9/568 والفقرة 11 من الوثيقة A/CN.9/575).
  • Parmi ces fonctions, figure la publication au Journal officiel de tous les traités et lois de la République (qui recouvrent les règles relatives à la protection des droits de l'homme.
    ومن هذه المهام قيام الجريدة الرسمية بنشر جميع المعاهدات وقوانين الجمهورية التي تغطي القواعد المتصلة بحماية حقوق الإنسان.
  • Parmi les principales réalisations de l'année, figure la publication de l'étude phare Rapport économique sur l'Afrique, qui a atteint de nouveaux sommets en mettant plus fortement l'accent sur les questions de modes de production.
    ومن أهم إنجازات هذه السنة إصدار المنشور الرئيسي المعنون " التقرير الاقتصادي عن أفريقيا" الذي أصبح أكثر أهمية بفضل تركيزه بصورة مكثفة أكثر على القضايا المتصلة بأنماط الإنتاج.
  • La plus importante des mesures sociales de prévention à moyen et à long terme est l'éducation du public et sa mobilisation au service du renforcement de l'intégrité des agents publics, et elle figure également au nombre des mesures de prévention de la corruption prévues dans la Convention (article 13).
    كما إن تثقيف الجمهور وإشراكه في توطيد أسس النـزاهة هما من أهم التدابير الوقائية الاجتماعية في التصدي للفساد على المدى المتوسط والطويل؛ وقد أُدرجا أيضا ضمن التدابير الوقائية لمكافحة الفساد المنصوص عليها في الاتفاقية (المادة 13).